从“木兰辞”到“爱丽丝” 那些出现在文学作品里 的兔子******
“雄兔脚扑朔 ,雌兔眼迷离 。”南北朝名篇《木兰辞》让世世代代的读者为花木兰叫好的同时 ,也顺带普及了一个关于兔子的知识 。2023年兔年 的到来,让人们对兔子有了更集中的认知兴趣。兔子形象可爱迷人 、性格古灵精怪 ,在全世界范围内,都是文学作品尤其 是儿童文学作品和漫画作品中 的常客。
从古至今
那些成功的“文学兔子”
龟兔赛跑的故事最早出现在公元前6世纪古希腊 的《伊索寓言》中;《西游记》中一段玉兔精的故事在中国广为传播 ;国产动画《虹猫蓝兔七侠传》中重情重义的蓝兔, 是很多人 的童年记忆;《比得兔》里的兔子从一开始就跟农夫斗智斗勇,是英语世界里的经典形象 ;“小兔子乖乖 ,把门儿开开……”在中国 的童谣中 ,机灵 的小兔子用自己 的聪明才智战胜了狡猾的大灰狼;在迪士尼电影《疯狂动物城》里伸张正义的兔子朱迪 ,也让人对兔子 的形象大有好感……
将月亮与兔子 的形象联系起来,是独属于中国人的浪漫 。玉兔形象 是兔子在中国文学中的一个典型形象。最早将兔子与月亮联系起来 的是屈原 。《楚辞·天问》中云 :“厥利维何,而顾菟在腹”。“菟”同“兔”,意思 是 :对月亮有何好处,顾菟能常在其腹?反映了古代人认为月中有兔的传说。《淮南子》中也记载了“嫦娥奔月”的神话。
中国现代儿童文学 的重要开拓者 、著名作家郑振铎,创作、翻译了大量童话故事 、儿童诗及散文 ,其中《兔子 的故事》是他创作 的童话中非常著名的一篇。这篇童话故事由兔子与狐狸 、兔子与人熊、兔子遇险、兔子与牛4个短篇连缀而成,既可作为一个整体阅读 ,又可以各自独立成篇,语言明白晓畅 。作者以主人公兔子与其他动物在日常生活中的斗争和较量为线索 ,通过一系列曲折有趣 的动物生活的描绘 ,塑造出机智、调皮 、聪明 的兔子形象 ,给人留下了深刻的印象。
在美国现代作家约翰·厄普代克 的笔下 ,“兔子”哈利·安斯特朗成为了文学史上 的一个经典角色——一个一碰到问题就像兔子一样撒腿就跑 的人。《兔子 ,跑吧》 是约翰·厄普代克“兔子四部曲”中的第1部 ,整个“兔子”系列时间跨度长达40年 ,全面展现了美国中产阶级的生活图景 。厄普代克 的“兔子四部曲”为他赢得了两次普利策文学奖,可以说 ,这 是当代文学史上很成功 的兔子 。
童话故事里
有一只具有哲学深度 的兔子
文学作品中最有哲学深度 的兔子,莫过于《爱丽丝漫游奇境》里 ,那只穿着西服背心 、揣着怀表 的兔子。在这部作品中,小女孩爱丽丝和姐姐坐在河边,无聊 的爱丽丝快要睡着时 ,突然发现了一只揣着怀表 、会说话 的兔子 。正是为了追上这只兔子,爱丽丝掉进了兔子洞 ,从而进入了一个神奇 的国度。
在这个充满怪诞的仙境里,爱丽丝认识了很多有趣 的朋友 :一副绅士派头 的白兔先生、怪异又真诚 的疯帽子、骄横残暴的红心王后、势利庸俗 的公爵夫人 、可以随时现身又随时消失的柴郡猫……因和不喜欢白色花朵 的王后发生冲突 ,爱丽丝突然惊醒,她发现这一切只 是自己做 的梦 。
150多年前 的一天下午 ,牛津大学的数学教师刘易斯·卡罗尔和所任职学院院长 的三个女儿一起泛舟野餐。三个女孩嚷着要听故事,他想了一个新奇的开头 ,以三姐妹中一个叫爱丽丝 的女孩为原型,即兴讲了一个精彩 的故事 。这就 是儿童文学作品《爱丽丝漫游奇境》的来源 。
从爱丽丝掉进兔子洞那一刻起 ,美妙如梦 的冒险随之展开——抽水烟 的毛毛虫、坏脾气的老鼠 、咧着嘴笑 的柴郡猫让人过目难忘。尤其是爱丽丝 ,这个美丽 的女孩集怪诞 、甜美与幽默于一体,俘获了一代代老少读者的心。
奇妙的 是 ,读者读这个故事 ,就像掉进了兔子洞的爱丽丝一样 ,辨不清这究竟 是一通缺乏逻辑 的纯粹胡诌 ,还是一场对现实生活 的精心戏拟。其中 的角色对话,总 是耐人寻味,有咀嚼不尽的滋味。这部童话 的独特魅力在于虚幻荒诞的情节、新奇多变的写作手法、处处洋溢着的快乐精神。字里行间流淌着作者卡罗尔对于孩子的那份真挚而浓厚 的爱。人们越发意识到 ,这不只 是一本儿童读物 ,而 是一位数学教授在艺术 的形式壳子里进行了一场语言 、数学 、逻辑等领域的思维冒险 。整个作品充满有趣的文字游戏、双关语 、谜语和巧智,富有严密的逻辑性和深刻 的内涵, 是智慧与幻想的完美结合 。自1865年诞生以来 ,这部作品吸引一代一代读者努力揣摩刘易斯·卡罗尔写《爱丽丝漫游奇境》 的真实意图,也不乏哲学家分析其中 的哲学内涵 。
“爱丽丝”故事在中国较为全面的译介 ,始自我国著名语言学家赵元任先生 。1921年,赵元任将《爱丽丝漫游奇境》译成中文,译名为《阿丽思漫游奇境记》 ,由商务印书馆于1922年1月初版 ,这是我国第一个《爱丽丝》中译本 ,距今已有百年的历史。后来赵元任又将《爱丽丝漫游奇境》续篇《爱丽丝镜中奇遇记》译成中文,译名为《阿丽思漫游镜中世界》 ,1969年在美国出版 。国内 的商务印书馆在1986年出版了两书合订本。“爱丽丝”追随的兔子,也成为中国读者熟悉的形象 。上世纪90年代后期 ,出生于1927年 的翻译家 、诗人吴钧陶先生 ,在家里藏书中看到这两部“爱丽丝” 的英文版原著 ,感到“我已年近古稀 ,读来还是兴味盎然”。他有意动手翻译 ,花了几年时间 ,将两部“爱丽丝”译出并顺利出版 。
2022年末,为纪念国内引进爱丽丝故事100周年,草鹭文化出版了《爱丽丝漫游奇境》珍藏版 ,收录刘易斯·卡罗尔创作 的童话名篇《爱丽丝漫游奇境》及其续篇《爱丽丝镜中奇遇记》 。该译本选用资深翻译家吴钧陶先生译本,不删减任何诗句 、对话 、双关 。参考原版书 的版式 ,首次引进G. M. 赫德森、米洛·温特的插图,多达17张全幅彩图和20余幅双色插图,可以领略多个面相的爱丽丝形象 ,再次在中文读者中引发一股“爱丽丝热”“兔子热”。(华西都市报-封面新闻记者 张杰)
(来源 :华西都市报 2023年2月3日 A13版)
北京发布寒潮蓝色预警 最低气温降幅超过8℃******
中国天气网讯北京市气象台2023年01月12日09时15分发布寒潮蓝色预警信号 :受冷空气影响,预计13日至15日北京地区将出现寒潮天气,最低气温降幅超过8℃,14日 、15日夜间平原地区最低气温将降至-9℃;13日夜间至14日白天阵风可达6 、7级,请注意防范 。
(文图 :赵筱尘 巫邓炎)